出版社 / 著者からの内容紹介
中国語が中・上級レベルに達した方の通訳訓練入門用として編集されたテキスト。会話のスタイルで豊富な話題を網羅したテキストをしっかり聞き取ることから始める構成。本文で学んだ表現に準じた練習問題を多数用意。
内容(「BOOK」データベースより)
会話のスタイルで豊富な話題を網羅したテキストをしっかり聞きとる。通訳者養成メソッドを取り入れた学習方法で学ぶ通訳講座。
著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)
塚本 尋
1951年、東京生まれ。東京学芸大学教育学部卒業。中国、北京語言学院と遼寧大学に留学。東京都立大学大学院修了。文学修士。法政大学・中央大学非常勤講師ののち、杏林大学専任講師・同助教授を経て、杏林大学教授(外国語学部・大学院国際協力研究科)。中国語会議通訳者。専攻:中国語音声学
、中国語教育、日中通訳・翻訳学
張 弘
1963年、中国生まれ。中国四川大学外国語学部卒業。北京外国語大学日本学研究センターの大学教師研修コース修了。四川大学助教、杏林大学・神田外語大学・大妻女子大学の非常勤講師を経て、杏林大学専任講師(外国語学部)。中国語会議通訳者。通訳・翻訳実績多数。専攻:日本語教育、中国語教育、日中言語コミュニケーション学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
1951年、東京生まれ。東京学芸大学教育学部卒業。中国、北京語言学院と遼寧大学に留学。東京都立大学大学院修了。文学修士。法政大学・中央大学非常勤講師ののち、杏林大学専任講師・同助教授を経て、杏林大学教授(外国語学部・大学院国際協力研究科)。中国語会議通訳者。専攻:中国語音声学
張 弘
1963年、中国生まれ。中国四川大学外国語学部卒業。北京外国語大学日本学研究センターの大学教師研修コース修了。四川大学助教、杏林大学・神田外語大学・大妻女子大学の非常勤講師を経て、杏林大学専任講師(外国語学部)。中国語会議通訳者。通訳・翻訳実績多数。専攻:日本語教育、中国語教育、日中言語コミュニケーション学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


COMMENT