忍者ブログ

中国語

語学・辞事典・年鑑

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

知ってるつもりの中国語 「同じ漢字」が誤解のモト (アスキー新書 031)

知ってるつもりの中国語 「同じ漢字」が誤解のモト (アスキー新書 031)
ISBN-10: 4756150446
ISBN-13: 978-4756150448
発売日: 2007/10/10
商品の寸法: 17.4 x 10.8 x 1.4 cm
価格: ¥ 760 760
知ってるつもりの中国語 「同じ漢字」が誤解のモト (アスキー新書 031)

商品の説明

内容紹介


・「電車の中でギョーザを煮る」とは?
・「老婆」が女房で、「先生」が亭主?!
・中国人に言わないほうがいい地名とは?
・「SONY」を漢字にしてみよう

中国語と日本語の不思議な縁をひもとく語学エッセイです。同じ漢字を使うのだから、きっと通じるはず、の中国語。そんな油断が生む、中国人ならでは・日本人ならではの珍談奇談、カン違いの数々。
豊富なエピソードには、つい「へえ~」を連発してしまいます。まったく中国語ができない方も、漢字という共通項を通して楽しく読みすすめることができ、いつの間にか中国語への扉が開きます。
著者は、長年NHKラジオ講師をつとめた中国語教育の第一人者。ラジオ中国語講座の既習者、中級者の方からもご好評をいただいています。

内容(「BOOK」データベースより)


「手紙=トイレットペーパー」だけじゃない。「老婆」も「先生」も「愛人」も、中国語ではまったく別の意味になってしまう。同じ漢字を使うのだから、きっと通じるはず―そんな油断が生む、中国人ならでは・日本人ならではの珍談奇談、カン違いの数々。豊富なエピソードを通して、中国語と日本語の不思議な縁をひもといて、笑って学べることばのエッセイことばのエッセイ

著者について


一九三九年生まれ。
東京教育大学文学部卒業、大阪市立大学大学院修了、文学博士。
一九八一年から、長年にわたってNHKラジオ中国語講座を担当。
筑波大学教授を経て、現在共立女子大学教授、日本中国語検定協会理事長。
「生涯、一語学教師」がモットー。
『NHK新中国語入門』『中国語発音の基礎中国語発音の基礎』(ともに日本放送出版協会日本放送出版協会)、『標準中国語辞典』(白帝社)ほか中国の言語と文化に関する著書多数。

著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)


上野 惠司
1939年生まれ。東京教育大学文学部卒業、大阪市立大学大学院修了、文学博士。1981年から、長年にわたってNHKラジオ中国語講座を担当。筑波大学教授を経て、共立女子大学教授、日本中国語検定協会理事長。中国の言語と文化に関する著書多数(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


目次

1章 同じ漢字でも同じ漢字でも──中国人の勘違い・日本人の勘違い
大日本帝国が売りに出ている?
「同じ漢字」の珍談・奇談
中国から見た「東洋」
先生は「口が軽い」ですね
日本人ならではの誤解もある
電車の中でギョーザを煮る中国人
尻に敷くか、首にまたがるか?
先生の家には壁がない?
「挨拶」はごめんこうむりたい

2章 目的指向の日本語、ビジュアル重視の中国語
「時計を買って」と言われても……
背もたれがない椅子はありえない
椅子と傘はなぜ仲間か──ものの分け方
「注ぐ」も「捨てる」も同じ動作──動詞のココロ
屋根をかぶせてこそ、家
「売る」と「買う」も区別なし?

3章 なんとお呼びしたらよいやら──親族・敬語・名前
わたし、わたくし、おれの使い分け
女学生が「わたしをおばちゃんと呼んで!」
伯父、叔父、舅父、さてどの「おじさん」?
「いとこ」だけでも八通り
劉備・関羽・張飛はどう呼び合っていたか
「先生」とかけて「愛人」と解く、その心は?
〈小姐〉異変、使い方はビミョー
ボスにもいろいろ
チョピンとは、おれのことかとショパン言い
姓から名へ、広から狭へ
姓の読み間違い
中国人の姓は多くない

4章 ところ変われば禁句も変わる──罵言考
中国人にはよくわかる、ジダン選手の怒りの頭突き
「我孫子」はなぜ禁句?
嫌われ者のスッポン
瓜はどこでも冴えない奴
数千年来、狡猾なウサギちゃん
「あいつの母ちゃん」が通じるところ

5章 ロートルの昔がたり──あれも、これも実は中国語
奥さんがわりに「湯たんぽ」を
「竹夫人」と「まくらクン」
「ぜに」も「うめ」も「うま」も中国語
円と元は同じ単位
一斤の値打ち
還暦と耳順
旧制なつかし、十六文キック

6章 めでたい話の裏側──吉祥・縁起・忌みことば
正月閑話
柿とリンゴのたわいもない話
ナシを切り分けてはいけません
安倍内閣はまだ実現してないの?
「福」は倒すもの
嫌われ者のコウモリが
末すぼまりの扇子

7章 ラッキーナンバーを探せ──数をめぐって
一番人気は8888
奇数より偶数
彼女と隣り合わせのはずが
「四」「九」は中国でも不吉?
「九」はとにかく「たくさん」
「ひ・ふ・み・よ……」は日本語だけのもの
曲げた人差指はなんのしるし?
三つ以上はギョウサン
ゼロの不思議
ヤオ・ヤオ・ヤオに乗りなさい

8章 馬は一匹、豚が一口──助数詞数詞の謎
似ているようで似ていない、日中のかぞえ方
多すぎる助数詞数詞のひみつ
飛ぶもの浮くものは鳥の仲間?
〈雙〉はペア、〈隻〉はその片割れ
「リンゴ1ケ」の「ケ」はどこから
ラクダをどうかぞえるか

9章 中国語で「オリンピック」と言ってみよう──外来語を漢字にするには
中国語にカタカナ語はあるか
タクシーは南からやってきた
ニウユエ〈紐約〉ってどこ?
「オリンピック」「WTO」を中国語にすると?

ほか

PR

COMMENT

NAME
TITLE
MAIL(非公開)
URL
EMOJI
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
COMMENT
PASS(コメント編集に必須です)
SECRET
管理人のみ閲覧できます

TRACKBACK

Trackback URL:

カレンダー

03 2026/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

カテゴリー

フリーエリア

最新コメント

最新トラックバック

プロフィール

性別:
非公開

バーコード

ブログ内検索

Copyright ©  -- 中国語 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]