内容(「BOOK」データベースより)
日本語「何がどうなる」、中国語「誰が何をどうする」。日本語と中国語の対照から新しい世界が広がっていく。日本語と中国語は(コード・体系が)違う。しかし、翻訳が可能なのは共通性もあるからだ。違うとはどういうことか、同じとはどういうことかをテーマにした論文集。
内容(「MARC」データベースより)
「大学を“見に”案内してあげよう」 中国語を母語とする日本語学習者が、このような誤用を産出するのはなぜか。日本語と中国語の表現の対照から、日本語を中国語に翻訳する際の加訳、減訳、受身文、転換、意訳を考察する。
著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)
藤田 昌志
三重大学国際交流センター准教授。1954年京都市生まれ。大阪外国語大学中国語科卒業。国立国語研究所日本語教育センター日本語教育長期専門研修生修了。大阪市立大学大学院後期博士課程中国文学専攻単位取得満期退学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
三重大学国際交流センター准教授。1954年京都市生まれ。大阪外国語大学中国語科卒業。国立国語研究所日本語教育センター日本語教育長期専門研修生修了。大阪市立大学大学院後期博士課程中国文学専攻単位取得満期退学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


COMMENT